| Entradas frías - Kalte Vorspeisen - Cold Appetizers | |
| Huevos a la vienesa Eier mit Schinken gefüllt - Eggs with ham mayonnaise |
14.00 Bs. |
| Palmitos con salsa Golf Palmenherzen mit "Salsa Golf" - Hearts of palm with “Salsa Golf” |
14.00 Bs. |
| Palta a la vinagreta Avocado vinaigrette |
12.00 Bs. |
| Roastbeef frío con una crema de mostaza Kaltes Roastbeef mit einer Senfsosse - Cold Roastbeef with a mustard sauce |
30.00 Bs. |
| Jamón ahumado con huevo cocido y pepinillo Geräucherter Schinken mit Ei - Smoked ham with egg and pickle |
28.00 Bs. |
| Palta rellena con pollo Avocado mit Geflügelsalat - Avocado with chicken salad |
27.00 Bs. |
| Ceviche de trucha Forelle in Zitronensaft mariniert - Lemon-marinated lake trout |
30.00 Bs. |
| Trucha ahumada con alcapárras,cebolla,huevo Geräucherte Forelle mit Kapern, Zwiebel und Ei - Smoked lake trout with capers, eggs, onions |
33.00 Bs. |
| Palta "Royal" con camaroncitos en salsa golf Avocado mit Babyshrimps - Avocado with baby shrimps |
39.00 Bs. |
| Coctél de langostinos Shrimp Cocktail |
45.00 Bs. |
| Entradas calientes - Warme Vorspeisen - Hot Appetizers | |
| Ostiones a la parmesana Gratinierte Jakobsmuscheln - Gratinated sea scallops |
31.00 Bs. |
| Vol-au-Vent con camaroncitos en una salsa de crema Blätterteigpastete mit Babyshrimps in einer Creme-sosse - Puff pastry with baby shrimps in a creamy sauce |
39.00 Bs. |
| Langostinos con jamón serrano Shrimps-spiesschen mit Rohschinken - Skewered Shrimps with dry-cured ham |
47.00 Bs. |
| Consomé al Jerez Kraftbrühe mit Sherry - Clear soup with Sherry |
16.00 Bs. |
| Consomé Vermicelli (con tallarines) Nudelsuppe - Noodlesoup |
11.00 Bs. |
| Sopa de pollo Hühnersuppe mit Reis - Chicken soup with rice |
17.00 Bs. |
| Crema/sopa del día Gemüsecreme/Suppe des Tages - Soup of the day |
10.00 Bs. |
| Consomé con albóndiga de hígado (15 minutos de espera) Leberknödelsuppe (15 Minuten Wartezeit) - Clear soup with liver dummpling (15 minutes to prepare) |
22.00 Bs. |
| Sopa de cebolla gratinada Gratinierte Zwiebelsuppe - Gratinated onion soup |
24.00 bs. |
| Sopa gulasch húngara Ungarische Gulaschsuppe - Hungarian goulash soup |
24.00 Bs. |
| Sopa Minestrone Minestrone mit Nudeln, Gemüse und Speck - Minestrone Soup with noodles vegetables and bacon |
22.00 Bs. |
| Dieta de pollo Suppe mit Huhn und Gemüse - Soup with chicken, rice and vegetables |
30.00 Bs. |
| Ensalada mixta Gemischter Salat Tossed mixed salad |
16.00 Bs. |
| Ensalada “Cesar” (con filete de pollo a la plancha 33.00 Bs.) Cäsar Salat - mit gegrilltem Hühnerfilet Caesar Salad - with grilled chickenbreast |
20.00 Bs. |
| Ensalada “Caprese” (Tomates, queso, aceitunas) Salat “Caprese” (Tomaten, Käse, Oliven, Olivenöl) Caprese” Salad (Tomatoes, cheese, olives, olive oil) |
24.00 Bs. |
| Ensalada a la griega (Tomates,pepino,morron,cebolla,queso,aceitunas) Griechischer Salat (Tomaten,Gurke,Zwiebel,Oliven,Käse) Greek Salad (Tomatoes, cucumbers, onions, cheese, olives) |
27.00 Bs. |
| Ensalada a la "primavera" (Palta, palmitos y tomates) "Frühlingssalat" (Avocado,Palmenherzen, Tomaten, grüner Salat) “Spring Salad” ( Avocado, hearts of palm, tomatoes, lettuce) |
27.00 Bs. |
| Ensalada especial de la casa (Jamón,roastbeef,queso,palmitos) Salat nach Art des Hauses (Schinken,Roastbeef,Käse, Palmenherzen) Chef´s Salad (Ham, roastbeef, cheese, hearts of palm) |
35.00 Bs. |
| Trucha rosada a la plancha con mantequilla de ajo Gegrillte Forelle mit Knoblauchbutter Grilled lake-trout with garlic butter |
50.00 Bs. |
| Trucha "a la meuniere" en sartén con alcapáras y perejil Forelle in Butter gebraten mit Kapern Lake-trout sauteed in butter with capers |
53.00 Bs. |
| Pejerrey preparado en sartén con mantequilla de limón Pejerrey (Königsfisch) in der Pfanne mit Zitronenbutter gebraten Pejerrey (White Kingfish) sauteed with lemon butter |
80.00 Bs. |
| Salmón (del Pacífico) al vapor con crema al dill (eneldo) Lachs im Wasserbad poschiert, mit Dillsosse serviert Poached Pacific salmon topped with a herb-cream sauce |
95.00 Bs. |
| Salmón a la plancha al limón, acompañada de papa blanca o arroz con verduras Gegrillter Lachs mit Zitronensosse, als Beilage gekochter Kartoffel oder Reis und Gemüse Grilled Pacific salmon in lemon sauce, served with boiled potato or rice and vegetables |
90.00 Bs. |
| Ravioles “Tutto Mare” rellenos con camarones, calamar, ostiones en salsa de tomate Ravioli gefüllt mit Shrimp. Tintenfisch, Jakobsmuscheln in einer Tomatensosse Ravioli filled with shrimp, squid, scallops in a tomato sauce |
64.00 Bs. |
| Langostinos a la plancha - 10 langostinos con tallarines a la mantequilla Gegrillte Shrimps mit Butternudeln Grilled shrimps with noodles |
80.00 Bs. |
| Fettuccine con langostinos - tallarines con langostinos en crema Bandnudeln mit grossen Shrimps in einer cremigen Sosse Fettuccine with shrimps in a cream sauce |
55.00 Bs. |
| Pollo al limón con papas fritas y verduras cocidas Huhn in einer Zitronenbutter Sosse Chicken prepared in a lemon sauce, served with french fries and vegetables |
38.00 Bs. |
| Milanesa de pollo con papas a la mantequilla Panierte Hühnerbrust mit Petersilkartoffel Breaded chicken breast with parsley potatoes |
38.00 Bs. |
| Saltimboca de pollo (con jamón serrano en una salsa de vino blanco) con puré de papas Hühnerfilet mit Rohschinken in einer Weissweinsosse mit Kartoffelpüree Chickenbreast with Prosciutto in a whitewine sauce served with mashed potatoes |
44.00 Bs. |
| Cordon Bleu de pollo (rellena con jamón y queso) con papas fritas Cordon Bleu vom Huhn mit Schinken und Käse gefüllt, Pommes frites Chicken Cordon Bleu with french fries |
46.00 Bs. |
| Omelete de jamón y queso Mozzarella con papas fritas Schinken-Käseomelette mit Pommes Frites Ham & cheese omelette with french fries |
26.00 Bs. |
| Omelete de espárragos con hierbas y papas fritas Spargel-omelette mit Kräutern, Pommes Frites Omelette with asparagus, served with french fries |
33.00 Bs. |
| Fettuccine a la “Primavera” Bandnudeln in Butter mit „Frühlingsgemüse“ Fettuccine in butter with “Springvegetables” |
30.00 Bs. |
| Fettuccine a la “Parma” con jamón serrano y champiñones Bandnudeln mit Rohschinken und Champingnons Fettuccine with Prosciutto and mushrooms |
43.00 Bs. |
| Ravioles de pollo en mantequilla de limón Hühner-Ravioli in einer Zitronenbuttersosse Chicken-Ravioli in a lemon butter sauce |
47.00 Bs. |
| Filete de lomo a la plancha con papas fritas Gegrilltes Filetsteak mit Pommes Frites Grilled tenderloin steak with crispy french fries |
50.00 Bs. |
| Filete de lomo "al Diablo" con una sarsa de choclo, cebolla, locoto, con papas fritas Filetsteak pikant, mit Pommes Frites Tenderloin steak topped with spicy corn salsa. served with french fries |
53.00 Bs. |
| Filet Mignon "Maitre d'Hotel" con mantequilla de hierbas, papas fritas y verduras Filetsteak "Maitre d'Hotel" mit Kräuterbutter, Pommes Frites, gekochtes Gemüse Filet Mignon “Maitre d`Hotel” with herb butter, served with french fries and vegetables |
53.00 Bs. |
| Filet Mignon a la Tirolesa envuelto con tocino, papas fritas,verduras cocidas Filetsteak auf Tiroler Art mit Speck umwickelt, Pommes Frites, gekochtes Gemüse Bacon-wrapped tenderloin steak, fench fries and vegetables |
53.00 Bs. |
| Lomo montado con dos huevos fritos, arroz y papas fritas Filetsteak mit Spiegeleier, Reis und Pommes Frites Filet Mignon topped with two fried eggs, served with french fries and white rice |
53.00 Bs. |
| Escalopines de lomo con salsa de champiñones y tocino, papas a la duquesa Österreichisches Jägerschnitzel mit Kartoffelkroquetten Scallopine (Beef tenderloin) topped with a mushroom sauce, served with potato croquets |
45.00 Bs. |
| Escalopines de lomo al limón con tallarines a la mantequilla Filetschnitzel in Zitronensosse mit Bandnudeln in Butter geschwenkt Scallopine sauteed in lemon butter and served with noodles |
45.00 Bs. |
| Niños envueltos de carne con puré de papas (20 minutos de espera) Rindfleischroulade mit Kartoffelpüree (20 Minuten Wartezeit) Beef rouladen with mashed potatoes (20 minutes to prepare) |
53.00 Bs. |
| Lomitos a la Stroganoff con puré de papas Filetspitzen "Stroganoff" mit Kartoffelpüree Beef “Stroganoff” with mashed potatoes |
45.00 Bs. |
| Gulasch con tallarines a la mantequilla Wiener Saftgulasch mit Butternudeln Vienese goulash served with noodles |
49.00 Bs. |
| Cordon Bleu (Milanesa rellena con jamón y queso) con papas fritas Cordon Bleu mit Pommes Frites Cordon Bleu with french fries |
52.00 Bs. |
| La Milanesa original a la vienesa con papas a la mantequilla Wienerschnitzel (vom Filet) mit Petersilkartoffel Wienerschnitzel (tenderloin) with parsley potatoes |
49.00 Bs. |
| Bife de chorizo a la plancha con papas fritas Kontra-Filet gegrillt, Pommes Frites Grilled sirloin steak with french fries |
53.00 Bs. |
| Bife de chorizo con salsa de pimienta negra, papas fritas Kontra-Filet in einer Pfeffersosse, Pommes Frites Sirloin steak served with a spicy black pepper sauce, french fries |
55.00 Bs. |
| Higado con cebollas fritas, tocino y puré de manzanas Gegrillte Leber mit Zwiebeln, Speck, Apfelmus und Kartoffelpüree Grilled baby-beef liver with fried onions, apple sauce and mashed potatoes |
39.00 Bs. |
| Riñoncitos de cordero a la plancha con papas fritas y arroz Gegrillte Lammnieren, mit Pommes Frites und Reis Grilled lamb kidneys served with french fries and rice |
39.00 Bs. |
| Riñoncitos al vino con puré de papas Nieren in feiner Rotweinsosse mit Kartoffelpüree Lamb kidneys in a light red wine sauce, served with mashed potatoes |
43.00 Bs. |
| Lentejas con Salchicha Bock (productos Stege) y papa blanca Linseneintopf mit Bockwurst und gekochter Kartoffel Lentils with Bockwurst and boiled potato |
39.00 Bs. |
| Salchicha Bock (productos Stege) con ensalada de papas Bockwurst mit Kartoffelsalat Bockwurst with potato salad |
37.00 Bs. |
| Chorizo ahumado con chukrut y papas salteadas Geräucherte Wurst mit Sauerkraut und Bratkartoffel Smoked sausage with sauerkraut and sauteed potatoes |
39.00 Bs. |
| Salchicha Blanca con chukrut y ensalada de papas Weisswurst mit Sauerkraut und Kartoffelsalat White sausage (beef) with sauerkraut and potato salad |
39.00 Bs. |
| Tres salchichas surtidas con chukrut y papas salteadas Drei verschiedene Würste mit Sauerkraut und Bratkartoffel Three different sausages with sauerkraut and potatoes |
54.00 Bs. |
| Chuletas de cerdo "Provencale" - a la plancha con hierbas, papas fritas Gegrillte Schweinskotelett mit Kräuter, Pommes Frites Grilled pork chops sprinkled with assorted herbs, served with french fries |
39.00 Bs. |
| Chuletas de cerdo a la plancha con jamón serrano y tallarines a la mantequilla Gegrilltes Schweinskotelett mit Rohschinken und Butternudeln Grilled pork chops topped with Prosciutto and served with noodles |
45.00 Bs. |
| Chuletas ahumadas con chukrut o lentejas y papas salteadas Kasseler mit Sauerkraut oder Linsen und Bratkartoffel Smoked pork chops with sauerkraut or lentils, sauteed potato |
52.00 Bs. |
| Nudo con chukrut y papa blanca Eisbein mit Sauerkraut und gekochtem Kartoffel The “classic” boiled pork knuckle with sauerkraut and boiled potato |
52.00 Bs. |
| Nudo asado con salsa de ajo, chukrut y papas salteadas o albóndiga de pan Gebratene Schweinsstelze mit Knoblauchsosse, Bratkartoffel oder Serviettenknödel und Sauerkraut Roasted pork knuckle topped with a light garlic sauce, sauerkraut and sauteed potatoes |
54.00 Bs. |
| Nudo a la chorrellana con papa blanca y arroz Eisbein mit Zwiebelsosse, gekochtem Kartoffel und Reis Boiled pork knuckle topped with a “Bolivian” onion sauce, served with boiled potato and rice |
54.00 Bs. |
Plato Campestre a la tirolesa para dos o más personas Tiroler Bauernschmaus für zwei oder mehr Personen Tyrolian Farmer´s Plate for two or more persons 54.00 Bs. por persona |
Aceptamos solo tarjetas de “American Express” y cheques con autorización de nuestra gerencia 5% servicio a mesas a partir de seis personas.
| Caldillo de Quinua Klare Suppe mit Quinua und Gemüse Clear soup with quinua and vegetables |
20.00 Bs. |
| Sopa ajiaco Bolivianische Suppe mit Fleisch, Gemüse und Ei Bolivian soup with meat, vegetables, potato and “locoto” |
21.00 Bs. |
| Chairo - solo domingos Chairo typisch bolivianische Suppe - nur Sonntags Typical Bolivian country-soup – only on Sundays |
25.00 Bs. |
| Ensalada de Quinua Quinua-salat mit gekochtem Gemüse, Essig und Öl Quinua salad with cooked vegetables, oil and vinegar |
32.00 Bs. |
| Trucha o Filete de lomo la chorrellana Forelle oder Filetsteak mit einer Zwiebelsosse Lake-trout or tenderloin steak with an onion sauce |
54.00 Bs. |
| Silpancho Grosses, dünnes Schnitzel ("Elefantenohr") mit Ei, auf Reis und Bratkartoffel serviert Large thin schnitzel (Elephant´s ear) topped with fried egg, served on rice and sauteed potatoes |
50.00 Bs. |
| Sajta de pollo Huhn auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel) Bolivian style chicken served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato) |
45.00 Bs. |
| Aji de Lengua Rindszunge auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel) Bolivian style beef tongue served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato) |
44.00 Bs. |
| Mousse de chocolate blanco & negro Black and white chocolate mouse |
18.00 Bs. |
| Pie del día con helado de vainilla o crema Pie of the day - served with ice cream or whipped cream |
1.80 $us. |
| Frambuesas o frutillas frescas (en temporada) Raspberries or strawberries (in season) |
15.00 Bs. |
| Flan casero de vainilla Creme Caramel |
13.00 Bs. |
| Ensalada de frutas tropical Fresh tropical fruit salad |
12.00 Bs. |
| Copa "Tutti frutti" helado, frutas frescas, crema Ice cream with fruits and whipped cream |
18.00 Bs. |
| Café helado a la vienesa Viennese coffee with vanilla ice cream |
21.00 Bs. |
| Panqueques con mermelada de frutilla o con dulce de leche (15 minutos de espera) Crepes with strawberry or apricot jam (15 minutes to prepare) |
26.00 Bs. |
| Café Irlandés con whisky Irish Coffee with Whisky |
26.00 Bs. |
| Café Vienés con cogñac Viennese Coffee with Cognac |
26.00 Bs. |
| Pie de manzana con helado de vainilla o crema 17.00 Bs. |
15.00 Bs. |
| Casatta | 12.00 Bs. |
| Helado surtido helado de vainilla, frutilla, chocolate |
15.00 Bs. |
| Copa "Melba" helado de vainilla, durazno, crema |
18.00 Bs. |
| Copa "Romanoff" helado de vainilla, puré de frutillas, crema |
18.00 Bs. |
Dirección: Federico Zuazo #1905 Casilla: #56
Teléfono: 2441660
Fax: 2441572
Mailing Address P.O.Box 56
La Paz - Bolivia